You are here

Законы XII Таблиц. Таблица 10

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12


Таблица 10
  • Bruns C. G. Fontes Iuris Romani Antiqui. Tübingen, 1909.
  • Хрестоматии по древней истории / Под ред. В. В. Струве. Т. I. М., 1936 (Пер. И. И. Яковкина).
  • Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран / Под ред. Н. А. Крашенинниковой. Т. I: Древний мир и Средние века / Сост. О. Л. Лысенко, Е. Н. Трикоз. М., 2007 (Пер. Л. Л. Кофанова).
  • Хрестоматия по римскому праву. М., 2019 (Пер. М.А. Акимовой, И.П. Кожокаря, В.А. Леуса).

Bruns 1909 Яковкин 1936 Кофанов 2007 Акимова, Кожокарь, Леус 2019
(1) HOMINEM MORTUUM IN URBE NE SEPELITO NEVE URITO. 1. Пусть мертвеца не хоронят и не сжигают в городе.   1. Пусть мертвеца не хоронят и не сжигают в городе.   1. Мертвеца в городе не хорони и не сжигай.
(2) ... HOC PLUS NE FACITO: ROGUM ASCEA NE POLITO. 2. Свыше этого пусть не делают. Дров для [погребального костра] пусть топором обтесывают.   2. Свыше этого пусть не делают. Дров для [погребального костра] пусть топором обтесывают.   2. Больше этого ничего не делай. Дрова для погребального костра топором не обтесывай.
(3) Extenuato igitur sumptu tribus reciniis et tunicula purpurae et decem tibicinibus tollit etiam lamentationem [Cicero, De legibus II 23, 59]. 3. (Цицерон, О законах, II. 23. 59: Ограничив расходы [на погребение] тремя саванами, одной пурпуровой туникой и десятью флейтистами, закон XII таблиц воспретил также и причитания по умершим.)   3. Цицерон, О законах, II. 23. 59: Ограничив расходы [на погребение] тремя саванами, одной пурпуровой туникой и десятью флейтистами, закон XII таблиц воспретил также и причитания по умершим.   3. Ограничив тогда траты [на погребение] тремя покрывалами, пурпурной туникой и десятью флейтистами, [закон XII таблиц] запретил также причитания [по умершим] (Цицерон. О законах. 2.23.59).
(4) MULIERES GENAS NE RADUNTO NEVE LESSUM FUNERIS ERGO HABENTO. 4. Пусть [на похоронах] женщины щек не царапают и по умершим не причитают.   4. Пусть [на похоронах] женщины щек не царапают и по умершим не причитают.   4. Пусть женщины щек не царапают и из-за умершего не рыдают.
(5) Cetera item funebria quibus luctus augetur XII sustulerulit. "HOMINE" inquit "MORTUO NE OSSA LEGITO, QUO POST FUNUS FACIAT." Excipit bellicam peregrinamque mortem [Cicero, De legibus II 24, 60]. 5. (Цицерон, О законах, II, 23. 59: Пусть костей мертвеца не собирают, чтобы впоследствии совершить погребение, за исключением лишь того случая, когда смерть постигла на поле битвы или на чужбине.)   5a. Цицерон, О законах, II, 23. 59: Пусть костей мертвеца не собирают, чтобы затем совершить погребение. 5b. Цицерон. О законах, 2. 24. 60: Исключение допускается для случаев смерти на войне и на чужбине.     5. Прочие же погребальные обряды, которые усугубляли траур, [закон] XII [таблиц] отменил. «Кости умершего не собирай, чтобы впоследствии устроить погребение». За исключением смерти на войне и на чужбине (Цицерон. О законах. 2.24.60).
(6 a) Haec praeterea sunt in legibus: …"SERVILIS UNCTURA TOLLITOR OMNISQUE CIRCUMPOTATIO." … "NE SUMPTUOSA RESPERSIO, NE LONGAE CORONAE NEC ACERRAE PRAEFERANTUR." [Cicero, De legibus II 24, 60]. 6а. (Цицерон, О законах, II. 23. 59: Кроме того, в законах устанавливаются еще следующие [правила]: отменяется бальзамирование, [умащивание] рабов и питье круговой чаши. “Без пышного окропления, без длинных гирлянд, без курильниц”.)   6а. Цицерон, О законах, II. 23. 59: Кроме того, в законах было установлено следующее: запрещается умащивание рабов и питье круговой чаши… да не будет ни пышного окропления, ни больших венцов, ни курильниц.   6 а. Кроме того, есть в законах: «Запрещается рабами умащивание [умершего] и всякого рода круговая попойка... Ни дорогостоящее окропление, ни длинные гирлянды, ни курильницы пусть не выносятся [в погребальных процессиях] (Цицерон. О законах. 2.24.60).
(6 b) Murrata potione usos antiquos indicio est, quod ... XII tabulis cavetur, ne mortuo indatur [Festus, De verborum significatu 158]. 6б. (Фест, De verb. Signif., 154: В XII таблицах постановлено не ставить перед умершими напитков с миррою.)   В XII таблицах постановлено не ставить перед умершими напитков с миррою. 6 b. Признаком употребления древними питья с миррой является, что … XII таблицами запрещено, да не вливается покойнику [такой напиток] (Фест. О значении слов. 158).
(7) QUI CORONAM PARIT IPSE PECUNIAVE EIUS HONORIS VIRTUTISVE ERGO ARDUUITUR EI ... 7. (Если кто-нибудь был награжден венком или сам лично или за своих лошадей и рабов, [выступавших на играх], или если венок был дан ему за его доблесть, то при его смерти не возбранялось возложить венок на умершего как у него дома, так и на форуме, равным образом его родным дозволялось присутствовать на похоронах в венках.)   7. Если кто-либо был награжден венком или сам лично, или за своё имущество, или если получил венок за доблесть, то пусть он (во время похорон) будет возложен на него.   7. Если кто заслужил венок сам или своим имуществом [рабом или конем] как почесть или за доблесть, пусть [во время похорон венок] будет возложен на него...
(8) Qua in lege quom esset "NEVE AURUM ADDITO," quam humane excipiat altera lex: "AT CUI AURO DENTES IUNCTI ESCUNT. AST IM CUM ILLO SEPELIET URETVE, SE FRAUDE ESTO." [Cicero, De legibus II 24, 60]. 8. А также золота с покойником пусть не кладут. Но если у умершего зубы были скреплены золотом, то не возобраняется похоронить или сжечь его с этим золотом.   8. А также золота с покойником пусть не кладут. Но если у умершего зубы были скреплены золотом, то не возбраняется похоронить или сжечь его с этим золотом.   8. Так как в этом законе есть: «И не приноси золото», – как человечно другой закон оговаривает: «Если у кого золотом зубы соединены будут. Если его с этим [золотом] похоронят или сожгут, пусть это не будет противозаконным» (Цицерон. О законах. 2.24.60).
(9) rogum bustumve novum vetat propius LX pedes adigi aedes alienas invito domino, incendium videtur arcere [Cicero, De legibus II 24, 61]. 9. (Цицерон, О законах, II. 24. 61: Закон запрещает без согласия собственника устраивать погребальный костер или могилу на расстоянии ближе чем 60 футов от принадлежащего ему здания.)   9. Цицерон, О законах, II. 24. 61: Закон запрещает без согласия собственника устраивать погребальный костер или могилу на расстоянии ближе чем 60 футов от принадлежащего ему здания.   9. [Закон XII таблиц] запрещает, чтобы погребальный костер или новую могилу устраивали ближе 60 футов от чужого строения без согласия собственника; кажется [это делается], чтобы избежать пожара (Цицерон. О законах. 2.24.61).
(10) Quod autem forum, id est vestibulum sepulcri, bustumve usu capi vetat [Cicero, De legibus II 24, 61]. 10. (Цицерон, О законах, II. 24. 61: Закон запрещает приобретать по давности место захоронения, а равно и место сожжения трупа.)   10. Цицерон, О законах, II. 24. 61: Закон запрещает место захоронения, а равно и место сожжения трупа приобретать по давности.   10. Он же (закон) запрещает приобретать по давности владения “forum”, то есть преддверие гробницы, и место сожжения [умершего] (Цицерон. О законах. 2.24.61).