Bruns 1909 | Яковкин 1936 | Кофанов 2007 | Акимова, Кожокарь, Леус 2019 |
(1 a) QUI MALUM CARMEN INCANTASSIT ... | 1а. Кто злую песню распевает. | 1а. Кто злую песню распевает. | 1 а. Кто злую песню распевает. |
(1 b) XII tabulae cum perpaucas res capite sanxissent, in his hanc quoque sanciendam putaverunt: si quis occentavisset sive carmen condidisset, quod infamiam faceret flagitiumve alteri [Cicero, De re publica IV 10, 12]. | 1б. (Цицерон, О государстве, IV. 10. 12: XII таблиц установили смертную казнь за небольшое число преступных деяний и в том числе считали необходимым применение ее в том случае, когда кто-нибудь сложил или будет распевать песню, которая содержит в себе клевету или опозорение другого.) | lb. Цицерон. О государстве, 4. 10. 12: Наши XII таблиц установили смертную казнь за небольшое число преступных деяний, и в том числе считали необходимым приминение ее в следующем случае: если кто сложил или распевает песню, что наносит другому бесчестие или клевету. | 1 b. XII таблиц за немногие преступления установили смертную казнь, признали нужным установить её [в случае]: если кто распевает или сочинит песню, которая бесчестит или позорит другого (Цицерон. О республике. 4.10.12). |
(2) SI MEMBRUM RUP(S)IT, NI CUM EO PACIT, TALIO ESTO. | 2. Если причинит членовредительство и не помирится с [потерпевшим], то пусть и ему самому будет причинено то же самое. | 2. Если причинит членовредительство и не помирится (с потерпевшим), то пусть и ему самому будет причинено то же самое. | 2. Если покалечит [кому-то] конечность и с ним не примирится, пусть будет возмездие[1]. |
(3) MANU FUSTIVE SI OS FREGIT LIBERO, CCC, SI SERVO, CL POENAM SUBITO. | 3. Если рукой или палкой переломит кость свободному человеку, пусть заплатит штраф в 300 ассов, если рабу – 150 ассов. | 3. Павел. Сопоставление, 2. 5. 5: Есть иск ил предписание о правонарушениях… Предписание из законов XII таблиц, которое было общей юридической нормой, (гласит): если кто нанесет обиду другому, пусть штраф будет 25 сестерций. Были и специальные предписания, как например, следующее: если рукой или палкой переломит кость свободному человеку, то пусть заплатит штраф в 300 сестерциев, если рабу – 150. | 3. Если рукой или палкой кость сломает свободному, 300, если рабу, штрафу в 150 пусть подвергнется. |
(4) SI INIURIAM FAXSIT, VIGINTI QUINQUE POENAE SUNTO. | 4. Если причинит обиду, пусть штраф будет 25. | 4. Если причинит другому обиду, пусть штраф будет 25. | 4. Если причинит обиду, 25 штраф пусть будет. |
(5) ... RUP(S)IT ... SARCITO. | 5. Сломает, пусть возместит. | 5. …Сломает,.. пусть возместит. | |
(6) Si quadrupes pauperiem fecisse decitur, ... lex (XII tabularum) voluit aut dari id quod nocuit ... aut aestimationem noxiae offerri [Ulpianus, Digesta IX 1, 1 pr.]. | 6. (Ульпиан, I. pr. D. IX. 1: Если кто пожалуется, что домашнее животное причинило ущерб, то закон XII таблиц повелевал или выдать [потерпевшему] животное, причинившее вред, или возместить стоимость нанесенного ущерба. | 6. Дигесты. 9.1.1 (Ульпиан): Если кто пожалуется, что домашнее животное причинило ущерб, то закон XII таблиц повелевал или выдать [потерпевшему] животное, причинившее вред, или возместить стоимость нанесенного ущерба. | 6. Если [кто] заявит, что четвероногое [животное] причинило ущерб, … закон XII таблиц повелел или выдать то [животное], что причинило вред, или предложить стоимость ущерба (Дигесты. 9.1.1, Ульпиан). |
(7) Si glans ex arbore tua in meum fundum cadat eamque ego immisso pecore depascam, ... neque ex lege XII tabularum de pastu pecoris, quia non in tuo pascitur, neque de pauperie ... agi posse [Ulpianus, Digesta XIX 5, 14, 3]. | 7. (Ульпиан, I. 14. § 3. D. XIX. 5: Если желуди с твоего дерева упадут на мой участок, а я, выгнав скотину, скормлю их ей, то по закону XII таблиц ты не мог предъявить иска ни о потраве, ибо не на твоем участке паслась скотина, ни о вреде, причиненном животным, ни об убытках, нанесенных неправомерным деянием.) | 7. Ульпиан. D. 19.5.14.3: Если желуди с твоего участка упадут на мой участок, а я, выгнав скотину, скормлю их ей, то по закону XII таблиц ты не мог предъявить иска ни о потраве, ибо не на твоем участке паслась скотина, ни о вреде, причиненном животным, ни об убытках, нанесенных неправомерным деянием. | 7. Если плод с твоего дерева падает на мой участок, и я скормлю его скоту, выпустив его, … то по закону XII таблиц ты не мог предъявить иска ни о потраве скотом, ведь не на твоем [участке скотина] паслась, ни об ущербе (Дигесты. 19.5.14.3, Ульпиан). |
(8 a) QUI FRUGES EXCANTASSIT ... | 8а. Кто заворожит посевы… | 8 а. Кто заворожит посевы… | 8 а. Кто заворожит посевы… |
(8 b) ... NEVE ALIENAM SEGETEM PELLEXERIS ... | 8б. Пусть не переманивает на свой участок чужого урожая. | 8 b. Пусть не переманивает [на свой участок] чужого урожая. | 8 b. И чарами не перенесёт [себе] чужой урожай. |
(9) Frugem ... aratro quaesitam noctu pavisse ac secuisse puberi XII tabulis capital erat, suspensumque Cereri necari iubebant, ... inpubem praetoris arbitratu verberari noxiamve duplionemve decerni [Plinius, Naturalis historia XVIII 3, 12]. | 9. (Плиний, Естественная история, 18. 3. 12: По XII таблицам смертным грехом для взрослого было потравить или сжать в ночное время урожай с обработанного плугом поля. [XII таблиц] предписывали [такого] обреченного [богине] Церере человека предать смерти. Несовершеннолетнего, [виновного в подобном преступлении], по усмотрению претора или подвергали бичеванию, или присуждали к возмещению причиненного вреда в двойном размере.) | 9. Плиний, Естественная история. 18.3.12: По XII таблицам смертным грехом для взрослого было потравить или сжать в ночное время урожай с обработанного плугом поля. Ведь [XII таблиц] предписывали, чтобы (такой человек) посвящался в дар Церере и предавался смерти... Несовершеннолетнего же по усмотрению претора либо подвергали бичеванию, либо присуждали к возмещению причиненного вреда в двойном размере. | 9. По XII таблицам карался смертью совершеннолетний, который ночью потравил или сжал [чужой] урожай, добытый плугом; и, принося [его в качестве жертвы] Церере, приказывали убить. Несовершеннолетнего было постановлено по усмотрению претора или высечь, или [возместить] ущерб в двойном размере (Плиний. Естественная история. 18.3.12)[2]. |
(10) Qui aedes acervumve frumenti iuxta domum positum combusserit, vinctus verberatus igni necari (XII tabulis) iubetur, si modo sciens prudensque id commiserit; si vero casu, id est neglegentia, aut noxiam sarcire iubetur, aut, si minus idoneus sit, levius castigatur [Gaius, Digesta XLVII 9, 9]. | 10. (Гай, 1. 9. D. XLVII. 9: [Законы XII таблиц ] повелевали заключить в оковы и после бичевания предать смерти того, кто поджигал строения или сложенные около дома скирды хлеба, если [виновный] совершил это преднамеренно. [Если пожар произошел] случайно, т.е. по неосторожности, то закон предписывал, [чтобы виновный] возместил ущерб, а при его несостоятельности был подвергнут более легкому наказанию.) | 10. Дигесты. 47.9.9 (Гай): [Законы XII таблиц] повелевали заключить в оковы и после бичевания предать смерти того, кто поджигал строения или сложенные около дома скирды хлеба, если [виновный] совершал это преднамеренно; если же случайно, т. е. по неосторожности, то закон предписывал, чтобы он возместил ущерб, а при его несостоятельности был подвергнут более легкому наказанию. | 10. Кто постройки или положенную возле дома кучу зерна подожжет, того [законами XII таблиц] постановлено связать, высечь, сжечь на огне, если только он совершил это сознательно и преднамеренно. Если же случайно, то есть по небрежности, то постановлено, чтобы он или возместил ущерб, или, если окажется несостоятельным, был подвергнут более мягкому наказанию (Дигесты. 47.9.9, Гай). |
(11) cautum ... est XII tabulis, ut qui iniuria cecidisset alienas (arbores), lueret in singulas aeris XXV [Plinius, Naturalis historia XVII 1, 7]. | 11. (Плиний, Естественная история, 17. 1. 7: В XII таблицах было предписано, чтобы за злостную порубку чужих деревьев виновный уплачивал по 25 ассов за каждое дерево.) | 11. Плиний. Естественная история. 17.1.7: В XII таблицах было предписано, чтобы за злостную порубку чужих деревьев виновный уплачивал по 25 ассов за каждое дерево. | 11. XII таблицами было предписано, что тот, кто неправомерно срубит чужие деревья, возмещал за каждое 25 ассов (Плиний. Естественная история. 17.1.7). |
(12) SI NOX FURTUM FAXSIT, SI IM OCCISIT, IURE CAESUS ESTO. | 12. Если совершавший в ночное время кражу убит [на месте], то пусть убийство [его] будет считаться правомерным. | 12. Если совершивший в ночное время кражу убит на месте, то пусть убийство его будет считаться правомерным. | 12. Если ночью вора поймал, если его убил, пусть убийство будет по праву[3]. |
(13) LUCI ... SI SE TELO DEFENDIT, ... ENDOQUE PLORATO. | 13. При свете дня… если сопротивляется с оружием [в руках], созови народ. | 13. При свете дня… если сопротивляется с оружием [в руках], созови народ. | 13. [Если вора поймал] при свете дня… если защищался оружием, … криком призови [свидетелей][4]. |
(14) Ex ceteris ... manifestis furibus liberos verberari addicique iusserunt (decemviri) ei, cui furtum factum esset ...; servos ... verberibus affici et e saxo praecipitari; sed pueros impuberes praetoris arbitratu verberari voluerunt noxiamque ... sarciri [Gellius, Noctes Atticae XI 18, 8]. | 14. (Авл Геллий, Аттические ночи, XI. 18. 8: Децемвиры предписывали свободных людей, пойманных в краже с поличным, подвергать телесному наказанию и выдавать [головой] тому, у кого совершена кража, рабов же наказывать кнутом и сбрасывать со скалы; но [в отношении несовершеннолетних] было постановлено: или подвергать их по усмотрению претора телесному наказанию, или взыскивать с них возмещение убытков.) | 14. Авл Геллий, Аттические ночи, XI. 18. 8: Децемвиры предписывали свободных людей, пойманных в краже с поличным, подвергать телесному наказанию и выдавать [головой] тому, у кого совершена кража, рабов же наказывать кнутом и сбрасывать со скалы; однако децемвиры пожелали, чтобы несовершеннолетние подвергались телесному наказанию лишь по решению преторов и чтобы с них было взыскано за нанесенный ими ущерб. | 14. (Децемвиры) постановили свободных, [пойманных] на месте кражи, высечь и выдать тому, у кого совершена кража; рабов же высечь и сбросить со скалы; но несовершеннолетних мальчиков было постановлено по усмотрению претора высечь и возместить ущерб (Авл Геллий. Аттические ночи. 11.18.8). |
(15 a) Concepti et oblati (furti) poena ex lege XII tabularum tripli est ... [Gaius III 191]. | 15а. (Гай, Институции, III. 191: По закону XII таблиц был установлен штраф в размере тройной стоимости вещи в том случае, когда вещь отыскивалась у кого-либо при формальном обыске или когда она была принесена к укрывателю и найдена у него.) | 15а. Гай. Институции, 3. 191: Наказанием за кражу conceptum и oblatum по закону XII таблиц был штраф в трое больше против цены вещи. | 15 а. По закону XII таблиц за кражу conceptum и oblatum [налагается] штраф в тройном [размере стоимости украденного] (Гай. Институции. 3.191)[5]. |
(15 b) … LANCE ET LICIO ... | 15б. (Гай, Институции, III. 192: Закон XII таблиц предписывает, чтобы при производстве обыска [обыскивающий] не имел никакой одежды, кроме полотняной повязки, и держал в руках чашу.) | 15b. С чашей весов и перевязью... | 15 b. … с чашей и перевязью...[6] |
(16) SI ADORAT FURTO, QUOD NEC MANIFESTUM ERIT ... [DUPLIONE DAMNUM DECIDITO]. | 16. Если предъявляется иск о краже, [при которой вор не был пойман с поличным], пусть [суд] решает спор [присуждением] двойной стоимости вещи. | 16. если предъявляется иск о неявной краже, пусть (судья) присудит штраф в размере двойной стоимости вещи. | 16. Если предъявляется иск о краже, при которой вор не был пойман на месте кражи, ущерб в размере двойного дохода [от вещи] пусть [ответчик] возместит. |
(17) Furtivam (rem) lex XII tabularum usucapi prohibet ... [Gaius II 45]. | 17. (Гай, Институции, II. 45: Законом XII таблиц запрещается приобретение краденой вещи по давности.) | 17. Гай. Институции. 2.45: Закон XII таблиц запрещает приобретение краденой вещи по давности. | 17. Краденую вещь Закон XII таблиц приобретать по давности запрещает (Гай. Институции. 2.45). |
(18 a) XII tabulis sanctum, ne quis unciario fenore amplius exerceret, cum antea ex libidine locupletium agitaretur... [Tacitus, Annales VI 16]. | 18а. (Тацит, Анналы, VI. 16: Впервые XII таблицами было постановлено, чтобы никто не брал более одного процента [в месяц], тогда как до этого бралось по прихоти богатых.) | 18а. Тацит. Анналы, 6. 16: Ведь впервые в XII таблицах было установлено, чтобы никто не брал более одной унции с асса [8 1/3%] ссудного процента, тогда как до этого размер процента устанавливался по прихоти богатых. | 18 а. XII таблицами постановлено, [чтобы] никто не брал процент более одной унции, тогда как до этого бралось по произволу богатых (Тацит. Анналы. 6.16)[7]. |
(18 b) Maiores nostri sic habuerunt et ita in legibus posiverunt furem dupli condemnari, feneratorem quadrupli [Cato, De agri cultura praef.]. | 18б. (Катон, О земледелии. Предисловие, 1; предки наши имели [обыкновение] и положили в законах присуждать вора к уплате двойной стоимости [украденной вещи], ростовщика к [взысканию] в четырехкратном размере [полученных процентов].) | 18 b. Катон. О земледелии. Предисловие 1: Предки наши имели в обычае и установили в законах, чтобы вор присуждался к уплате двойной стоимости [украденной вещи], а ростовщик – к четырехкратному взысканию (незаконно полученных процентов). | 18 b. Предки наши так приняли и так в законах установили, чтобы вор присуждался к взысканию в объеме двойного возмещения, а ростовщика – четверного (Катон. О земледелии. Предисловие, 1). |
(19) Ex causa depositi lege XII tabularum in duplum actio datur ... [Paulus, Sententiae II 12, 11]. | 19. (Павел, Libri V sentiarum, II. 12. 11: По закону XII таблиц за вещь, сданную на хранение, дается иск в двойном размере стоимости этой вещи.) | 19. Павел. Сентенции. 2.12.11: По закону XII таблиц за вещь, сданную на хранение, дается иск в двойном размере стоимости этой вещи. | 19. На основании [договора] поклажи законом XII таблиц дается иск в двойном размере (Павел. Сентенции. 2.12.11). |
(20 a) Sciendum est suspecti crimen e lege XII tabularum descendere [Ulpianus, Digesta XXVI 10, 1, 2]. | 20а. (Ульпиан, 1. 1. п. 2. D. XXVI. 10: Следует заметить, что обвинение [опекуна в недобросовестном отправлении своих обязанностей] вытекает из закона XII таблиц.) | 20 а. Дигесты. 26.10.1.2 (Ульпиан): Следует заметить, что обвинение [опекуна в недобросовестном отправлении своих обязанностей] вытекает из закона XII таблиц. | 20 а. Следует знать, что обвинение подозрительного [опекуна] восходит к закону XII таблиц (Дигесты. 26.10.1.2, Ульпиан)[8]. |
(20 b) Si ... tutores rem pupilli furati sunt, videamus an ea actione, quae proponitur ex lege XII tabularum adversus tutorem in duplum, singuli in solidum teneantur [Tryphonius, Digesta XXVI 7, 55, 1]. | 20б. (Трифониан, 1. 1. § 55. D. XXVI. 7: В случае расхищения опекунами имущества их подопечного следует установить, не допустим ли в отношении каждого из этих опекунов в отдельности тот иск в двойном размере, который был установлен в XII таблицах против опекунов.) | 20 b. Дигесты. 26.7.55.1 (Трифониан): В случае расхищения опекунами имущества их подопечного, следует установить, не допустим ли в отношении каждого из этих опекунов в отдельности тот иск в двойном размере, который был установлен в XII таблицах против опекунов. | 20 b. Если … опекуны имущество подопечного растратили, то давайте рассмотрим: подлежат ли в полном объеме каждый тому иску, который установлен законом XII таблиц против опекуна в двойном размере (Дигесты. 26.7.55.1, Трифониан). |
(21) PATRONUS SI CLIENTI FRAUDEM FECERIT, SACER ESTO. | 21. Пусть будет предан богам подземным,, [т.е. проклятию], тот патрон, который причиняет вред [своему] клиенту. | 21. если патрон причинит вред клиенту, то пусть будет обречен в жертву (богам). | 21. Если патрон причинит вред клиенту, сакральному [наказанию подвергнут] пусть будет[9]. |
(22) QUI SE SIERIT TESTARIER LIBRIPENSVE FUERIT, NI TESTIMONIUM FATIATUR, INPROBUS INTESTABILISQUE ESTO. | 22. Если [кто-либо] участвовал [при совершении сделки] в качестве свидетеля или весовщика, [а затем] отказывается это засвидетельствовать, то пусть [он будет признан] бесчестным и утратит право быть свидетелем. | 22. Если был свидетелем или весовщиком в сделке и затем отказывается засвидетельствовать это, то пусть он [будет признан] бесчестным и утратит право быть свидетелем. | 22. Если кто согласился быть свидетелем или весовщиком [в обряде манципации], [а затем] не подтвердил свидетельство, пусть будет бесчестным и недостойным быть свидетелем. |
(23) Ex XII tabulis ... si nunc quoque ... qui falsum testimonium dixisse convictus esset, e saxo Tarpeio deiceretur ... [Gellius, Noctes Atticae XX 1, 53]. | 23. (Авл Геллий, Аттические ночи, XX. 1. 53: По XII таблицам уличенный в лжесвидетельстве сбрасывался с Тарпейской скалы.) | 23. Авл Геллий. Аттические ночи, 20. 1. 53: ...если даже то самое, (взятое) из XII таблиц наказание за лжесвидетельство не уничтожило это и если ныне также как и прежде тот, кто связан с дачей лжесвидетельства, сбрасывался с Тарпейской скалы... | 23. Из XII таблиц ...если бы теперь также... кто уличен в лжесвидетельстве, сбрасывался с Тарпейской скалы (Авл Геллий. Аттические ночи. 20.1.53). |
(24 a) SI TELUM MANU FUGIT MAGIS QUAM IECIT, aries subicitur. | 24а. Если брошенное рукою копье полетит дальше, чем целил, пусть принесет [в жертву] барана. | 24 а. Если брошенное рукой копье полетит дальше, чем целил, пусть принесет [в жертву] барана. | 24 а. Если копье выскользнуло из руки, а не было брошено, пусть принесет [в жертву] барана[10]. |
(24 b) Frugem ... furtim ... pavisse ... XII tabulis capital erat ... gravius quam in homicidio [Plinius, Naturalis Historia XVIII 3, 12]. | 24б. (Плиний, Естественная история, XVIII. 3. 12. 8-9: По XII таблицам за тайное истребление урожая [назначалась] смертная казнь… более тяжкая, чем за убийство человека.) | 24b. Плиний Старший. Естественная история, 18. 3. 12: В XII таблицах было преступлением, караемым смертью, воровски ночью вытоптать урожай, выращенный с помощью плуга, или срезать его уже созревшим; ведь (эти законы) постановли, чтобы (совершивший это) умервщлялся и приносился в дар Церере; так что это преступление было более тяжелым чем изобличение в человекоубийстве. | 24 b. За тайное истребление урожая XII таблицами была [установлена] смертная казнь, … суровее, чем за убийство (Плиний. Естественная история. 18.3.12). |
(25) Qui venenum dicit, adicere debet, utrum malum an bonum; nam et medicamenta venena sunt [Gaius, Digesta L 16, 236 pr.] | 25. (Гай, I. 236 pr. D. L. 16: Если кто-нибудь говорит об яде, то должен добавить, вреден ли он или полезен для здоровья, ибо и лекарства являются ядом.) | 25. Дигесты. 50.16.236 (Гай): Если кто говорит о яде, то должен добавить, вреден ли он или полезен, ибо и лекарства являются ядом. | 25. Кто говорит «снадобье», должен добавить, вредное оно или полезное; ведь и лекарства есть снадобья (Дигесты. 50.16.236, Гай). |
(26) XII tabulis cautum esse cognoscimus, ne quid in urbe coetus nocturnos agitaret [Latro, Decl. in Cat. 19]. | 26. (Порций, Lampo. Decl. Im Catil., 19:Как мы знаем, в XII таблицах предписывалось, чтобы никто не устраивал в городе ночных сборищ.) | 26. Порций Латрон. Речь против Катилины, 19: Мы знаем, что в XII таблицах было установлено, чтобы никто не устраивал в городе ночных сходок. | 26. Мы знаем, что в XII таблицах было предписано, чтобы никто не устраивал в городе ночных собраний (Порций Латрон. Речь против Катилины. 19). |
(27) His (sodalibus) potestatem facit lex (XII tabularum), pactionem quam velint sibi ferre, dum ne quid ex publica lege corrumpant; sed haec lex videtur ex lege Solonis translata esse [Gaius, Digesta XLVII 22, 4]. | 27. (Гай, I. 4. D. XLVII, 22: Закон XII таблиц предоставлял членам коллегий [сообществ] право заключать между собою любые соглашения, лишь бы этим они не нарушали какого-нибудь постановления, касающегося общественного порядка. Закон этот, по-видимому, был заимствован из законодательства Солона.) | 27. Гай. Кн. 4. Коммент. к XII таблицам. Диг., 47. 22. 4: Содалы — это те, кто принадлежал к одной и той же коллегии, что у греков называется гетерией. Закон [XII таблиц] предоставляет им право заключать между собой любые соглашения, если только они не нарушают этим какой-либо из публичных законов. Закон этот закон, по-видимому, был заимствован из законодательства Солона. Ведь там сказано следующим образом: «Если же дем или братства по священным жертвоприношениям или по мореходству, либо братства по сисситиям или связанные общими могилами, либо сотоварищи по культу, или идущие (вместе) за добычей, или товарищи по торговле заключат между собой какой-либо договор, то да будет это правом, если только этого не запрещают государственные акты». | 27. Этим (членам коллегии) закон (XII таблиц) предоставлял власть устанавливать для себя любое соглашение, какое им угодно, только бы они не нарушали какой-либо публичный закон; но этот закон считается заимствованным из закона Солона (Дигесты. 47.22.4, Гай). |
[1] Талион – принцип равного возмездия за причиненный вред («око за око»). [2] По римским представлениям совершеннолетие (а с ним и дееспособность) человек получал с достижением половой зрелости. В архаический период её определяли в каждом конкретном случае на основании внешнего вида человека. В юстиниановском праве половую зрелость связывают в среднем с 14 годами для мужчины и с 12 – для женщины. [3] Позднее норма приобретет следующий вид: «Если кто-нибудь убьет ночного вора, то останется безнаказанным только тогда, если не мог без опасности для себя пощадить его» (Дигесты. 48.8.9, Ульпиан). [4] Обязанность потерпевшего призвать свидетелей доказывает, что перед нами акт самосуда, а не акт самообороны. [5] Если краденую вещь находили у подозреваемого при обыске в присутствии свидетелей, то такое воровство называлось обнаруженным (furtum conceptum), но даже если он мог доказать, что ему подбросили краденое, такая ситуация всё же считалась подставным воровством (furtum oblatum). Против того, кто подбросил ворованное, хотя бы он и не был вором, существовал особый иск (actio oblati). [6] Закон предписывал, чтобы обыскивающий был опоясан холстяной прядью и имел в руках чашу. Если он что-либо найдет, то воровство считалось явным (furtum manifestum). [7] Fenus unciarium – унциарный процент, то есть 1/12 отданной взаймы суммы. Поскольку неизвестен срок для расчетов по займу, то вычислить процент невозможно. Различные исследователи предлагают варианты от 1 до 100% годовых. [8] Более широкий контекст сочинения Ульпиана дает сведения об основаниях для подозрения опекунов – например, присвоение вещей опекаемого. Обвинение не внушающего доверия (подозрительного) опекуна (accusatio suspecti tutoris) ведёт к его бесчестью (infamia) и назначению другого опекуна. [9] Первоначально sacer esto – религиозное наказание (приношение в жертву), а позднее – позор, лишение имущества и объявление вне закона. [10] Предполагается, что если результатом такого события станет непредумышленное убийство, то нужно провести ритуальное очищение.